NoticiaLiturgia

Palabra de Dios: Evangelio y lecturas de los Domingos 11 y 18 de agosto

Publicado: 31/03/2024: 427332

El Evangelio del domingo en español, inglés, francés, neerlandés, alemán y lengua de signos española. Domingos XIX y XX del Tiempo Ordinario.

Las lecturas de la Misa diaria las puede consultar aquí.

11 de agosto. Tu pan nos lleva al cielo

DOMINGO 11 DE AGOSTO DE 2024

Ciclo B

Evangelio en lengua de signos española 

Evangelio según san Juan 6,41-51:

En aquel tiempo, los judíos murmuraban de Jesús porque había dicho: «Yo soy el pan bajado del cielo», y decían: 
«¿No es este Jesús, el hijo de José? ¿No conocemos a su padre y a su madre? ¿Cómo dice ahora que ha bajado del cielo?». 
Jesús tomó la palabra y les dijo: 
«No critiquéis. Nadie puede venir a mí si no lo atrae el Padre que me ha enviado. 
Y yo lo resucitaré en el último día.
Está escrito en los profetas: “Serán todos discípulos de Dios”. 
Todo el que escucha al Padre y aprende, viene a mí. 
No es que alguien haya visto al Padre, a no ser el que está junto a Dios: ese ha visto al Padre. En verdad, en verdad os digo: el que cree tiene vida eterna.
Yo soy el pan de la vida. Vuestros padres comieron en el desierto el maná y murieron; este es el pan que baja del cielo, para que el hombre coma de él y no muera. 
Yo soy el pan vivo que ha bajado del cielo; el que coma de este pan vivirá para siempre. 
Y el pan que yo daré es mi carne por la vida del mundo».

Gospel. S. John 6,41-51:

The Jews murmured because Jesus had said, "I am the bread which comes from heaven." And they said, "This man is the son of Joseph, isn't he? We know his father and mother. How can he say that he has come from heaven?" Jesus answered them, "Do not murmur among yourselves. No one can come to me unless he is drawn by the Father who sent me; and I will raise him up on the last day. It has been written in the Prophets: They shall all be taught by God. So whoever listens and learns from the Father comes to me. For no one has seen the Father except the One who comes from God; he has seen the Father. Truly, I say to you, whoever believes has eternal life. I am the bread of life. Though your ancestors ate the manna in the desert, they died. But here you have the bread, which comes from heaven so that you may eat of it and not die. I am the living bread, which has come from heaven; whoever eats of this bread will live forever. The bread I shall give is my flesh and I will give it for the life of the world."

Évangile. S. Jean 6, 41-51:

Les Juifs commencèrent à protester parce que Jésus avait dit: "Je suis le pain qui est descendu du ciel." Ils disaient: "Nous connaissons son père et sa mère, n'est-ce pas? Il n'est que Jésus fils de Joseph. Et maintenant il vient nous dire qu'il est descendu du ciel!" Jésus leur dit ceci: "Ne protestez pas entre vous. Personne ne peut venir à moi si le Père qui m'a envoyé ne l'attire; moi, alors, je le ressusciterai au dernier jour. Il est écrit dans les livres des prophètes: Tous seront enseignés par Dieu. C'est ainsi que vient à moi celui qui a entendu et s'est laissé instruire par le Père. Car personne, bien sûr, n'a vu le Père; un seul a vu le Père, celui qui vient d'auprès de Dieu. En vérité, en vérité, je vous le dis: celui qui croit vit de vie éternelle." "Je suis le pain de vie. Vos pères ont mangé la manne dans le désert, mais ils sont morts. Voici maintenant le pain qui est descendu du ciel, celui qui en mange ne meurt pas. Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra pour toujours. Et ce pain que je donnerai, c'est ma chair livrée pour la vie du monde."

Evangelie. S. Johannes 6, 41-51:

Die Juden wurden unwillig über Jesus, weil er gesagt hatte: Ich bin das Brot, das vom Himmel herabgekommen ist. Und sie sagten: Ist das nicht Jesus, der Sohn Josefs, dessen Vater und Mutter wir kennen? Wie kann er jetzt sagen: Ich bin vom Himmel herabgekommen? Jesus sagte zu ihnen: Murrt nicht! Niemand kann zu mir kommen, wenn nicht der Vater, der mich gesandt hat, ihn zu mir führt; und ich werde ihn auferwecken am Letzten Tag. Bei den Propheten heißt es: Und alle werden Schüler Gottes sein. Jeder, der auf den Vater hört und seine Lehre annimmt, wird zu mir kommen. Niemand hat den Vater gesehen außer dem, der von Gott ist; nur er hat den Vater gesehen. Amen, amen, ich sage euch: Wer glaubt, hat das ewige Leben. Ich bin das Brot des Lebens. Eure Väter haben in der Wüste das Manna gegessen und sind gestorben. So aber ist es mit dem Brot, das vom Himmel herabkommt: Wenn jemand davon ißt, wird er nicht sterben. Ich bin das lebendige Brot, das vom Himmel herabgekommen ist. Wer von diesem Brot ißt, wird in Ewigkeit leben. Das Brot, das ich geben werde, ist mein Fleisch, (ich gebe es hin) für das Leben der Welt.

Evangelium S. Johannes 6, 41-51:

In die tijd, Intussen waren de Joden gaan morren omdat Hij gezegd had: `Ik ben het brood dat uit de hemel is neergedaald.' `Dit is toch Jezus, de zoon van Jozef?' zeiden ze. `En zijn vader en moeder zijn hier toch bekend? Hoe kan Hij dan beweren: ` `Ik ben uit de hemel neergedaald''?' Jezus gaf hun ten antwoord: `Houd op met dat gemor! Niemand kan naar Mij toe komen tenzij de Vader, die Mij gezonden heeft, hem naar Mij toe haalt - en Ik laat hem op de laatste dag opstaan. Er staat geschreven bij de Profeten: En allen zullen onderricht ontvangen van God. Wie naar de Vader heeft geluisterd en bij Hem in de leer is geweest, komt naar Mij toe. Niet dat iemand de Vader ooit gezien heeft: alleen Hij die van God komt, heeft de Vader gezien. Waarachtig, Ik verzeker u: wie gelooft, bezit eeuwig leven.Ik ben het brood om van te leven. Uw voorouders hebben in de woestijn het manna gegeten, en toch zijn ze gestorven. Zo is het niet met het brood dat uit de hemel neerdaalt: wie daarvan eet zal niet sterven. Ik ben het levende brood, dat uit de hemel is neergedaald. Als men van dát brood eet, zal men leven in eeuwigheid. En° het brood dat Ik zal geven, is mijn vlees, voor het leven van de wereld.'

18 de agosto. El pan que os daré es mi propio cuerpo

DOMINGO 18 DE AGOSTO DE 2024

Ciclo B

Evangelio en lengua de signos española 

Evangelio según san Juan 6, 51-58:

En aquel tiempo, dijo Jesús a los judíos: 
«Yo soy el pan vivo que ha bajado del cielo; el que coma de este pan vivirá para siempre. Y el pan que yo daré es mi carne por la vida del mundo». 
Disputaban los judíos entre sí: 
«¿Cómo puede este darnos a comer su carne?». 
Entonces Jesús les dijo: 
«En verdad, en verdad os digo: si no coméis la carne del Hijo del hombre y no bebéis su sangre, no tenéis vida en vosotros. El que come mi carne y bebe mi sangre tiene vida eterna, y yo lo resucitaré en el último día. 
Mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida. 
El que come mi carne y bebe mi sangre habita en mí y yo en él. 
Como el Padre que vive me ha enviado, y yo vivo por el Padre, así, del mismo modo, el que me come vivirá por mí. 
Este es el pan que ha bajado del cielo: no como el de vuestros padres, que lo comieron y murieron; el que come este pan vivirá para siempre».

Gospel. S. John 6, 51-58:

Jesus said to the crowd: “I am the living bread which has come from heaven; whoever eats of this bread will live forever. The bread I shall give is my flesh and I will give it for the life of the world." The Jews were arguing among themselves, "How can this man give us flesh to eat?" So Jesus replied, "Truly, I say to you, if you do not eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you. The one who eats my flesh and drinks my blood live with eternal life and I will raise him up on the last day. My flesh is really food and my blood is drink. Those who eat my flesh and drink my blood, live in me and I in them. Just as the Father, who is life, sent me and I have life from the Father, so whoever eats me will have life from me. This is the bread, which came from heaven; unlike that of your ancestors, who ate and later died. Those who eat this bread will live forever."

Évangile. S. Jean 6, 51-58:

Après avoir multiplié les pains Jésus disait á la foule : « Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra pour toujours. Et ce pain que je donnerai, c'est ma chair livrée pour la vie du monde." Les Juifs commencèrent à se diviser. Ils disaient: "Cet homme va-t-il nous donner à manger de la chair?" Jésus leur dit: "En vérité, en vérité, je vous le dis: si vous ne mangez pas la chair du Fils de l'Homme et si vous ne buvez pas son sang, vous n'avez pas la vie en vous. Celui qui mange ma chair et boit mon sang vit de vie éternelle, et moi je le ressusciterai au dernier jour. Ma chair est vraiment nourriture, et mon sang est vraiment une boisson. Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi et moi en lui. De même que je vis par le Père, car le Père qui m'a envoyé est vivant, de la même façon celui qui me mange vivra par moi. Voici le pain qui est descendu du ciel. Ce ne sera pas comme pour vos pères qui ont mangé, et ensuite ils sont morts: celui qui mange ce pain vivra pour toujours."

Evangelie. S. Johannes 6, 51-58:

Jesus sprach zu den Juden: Ich bin das lebendige Brot, das vom Himmel herabgekommen ist. Wer von diesem Brot ißt, wird in Ewigkeit leben. Das Brot, das ich geben werde, ist mein Fleisch, (ich gebe es hin) für das Leben der Welt. Da stritten sich die Juden und sagten: Wie kann er uns sein Fleisch zu essen geben? Jesus sagte zu ihnen: Amen, amen, das sage ich euch: Wenn ihr das Fleisch des Menschensohnes nicht eßt und sein Blut nicht trinkt, habt ihr das Leben nicht in euch. Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, hat das ewige Leben, und ich werde ihn auferwecken am Letzten Tag. Denn mein Fleisch ist wirklich eine Speise, und mein Blut ist wirklich ein Trank. Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, der bleibt in mir, und ich bleibe in ihm. Wie mich der lebendige Vater gesandt hat und wie ich durch den Vater lebe, so wird jeder, der mich ißt, durch mich leben. Dies ist das Brot, das vom Himmel herabgekommen ist. Mit ihm ist es nicht wie mit dem Brot, das die Väter gegessen haben; sie sind gestorben. Wer aber dieses Brot ißt, wird leben in Ewigkeit.

Evangelium S. Johannes 6, 51-58:

In die tijd zei Jezus tot de menigte: “Ik ben het levende brood, dat uit de hemel is neergedaald. Als men van dát brood eet, zal men leven in eeuwigheid. En° het brood dat Ik zal geven, is mijn vlees, voor het leven van de wereld.' Toen ontstond er onder de Joden een discussie: `Hoe kan Hij ons zijn vlees te eten geven?' Daarop hernam Jezus: `Waarachtig, Ik verzeker u: als u het vlees van de Mensenzoon niet eet, als u zijn bloed niet drinkt, is er geen leven in u. Maar wie mijn vlees en bloed eet en drinkt, die bezit eeuwig leven: op de laatste dag laat Ik hem opstaan, want mijn vlees is echt voedsel, mijn bloed is echte drank. Wie mijn vlees eet en mijn bloed drinkt, blijft met Mij verbonden en Ik met hem. Zoals Ik leef uit de Vader, de Levende, die Mij gezonden heeft, zo zal ook hij die zich met Mij voedt, leven uit Mij. Dit is het brood dat uit de hemel is neergedaald, niet dat wat uw voorouders hebben gegeten, die niettemin gestorven zijn. Wie zich met dit brood voedt, zal leven in eeuwigheid.'

Colabora con la información diocesana

Diócesis Málaga

@DiocesisMalaga
Más noticias de: Liturgia