NoticiaLiturgia

Palabra de Dios: Evangelio y lecturas del domingo 25 de agosto

Publicado: 31/03/2024: 441816

El Evangelio del domingo en lengua de signos española, español, inglés, francés, alemán y neerlandés. Domingo XXI del Tiempo Ordinario.

DOMINGO 25 DE AGOSTO DE 2024

Ciclo B

Evangelio en lengua de signos española 

Evangelio según san Juan 6, 60-69:

En aquel tiempo, muchos de los discípulos de Jesús dijeron: 
«Este modo de hablar es duro, ¿quién puede hacerle caso?». 
Sabiendo Jesús que sus discípulos lo criticaban, les dijo: 
«¿Esto os escandaliza?, ¿y si vierais al Hijo del hombre subir adonde estaba antes? El Espíritu es quien da vida; la carne no sirve para nada. Las palabras que os he dicho son espíritu y vida. Y, con todo, hay algunos de entre vosotros que no creen». 
Pues Jesús sabía desde el principio quiénes no creían y quién lo iba a entregar. 
Y dijo: 
«Por eso os he dicho que nadie puede venir a mí si el Padre no se lo concede». 
Desde entonces, muchos discípulos suyos se echaron atrás y no volvieron a ir con él.
Entonces Jesús les dijo a los Doce: 
«¿También vosotros queréis marcharos?». 
Simón Pedro le contestó: 
«Señor, ¿a quién vamos a acudir? Tú tienes palabras de vida eterna; nosotros creemos y sabemos que tú eres el Santo de Dios».

Gospel. S. John 6, 60-69:

After hearing this, many of Jesus' followers said, "This language is very hard! Who can accept it?" Jesus was aware that his disciples were murmuring about this and so he said to them, "Does this offend you? Then how will you react when you see the Son of Man ascending to where he was before? It is the spirit that gives life; the flesh cannot help. The words that I have spoken to you are spirit and they are life. But among you there are some who do not believe." From the beginning, Jesus knew who would betray him. So he added, "As I have told you, no one can come to me unless it is granted by the Father." After this many disciples withdrew and no longer followed him. Jesus asked the Twelve, "Will you also go away?" Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life. We now believe and know that you are the Holy One of God."

Évangile. S. Jean 6, 60-69:

Jésus avait dit, dans la synagogue de Capharnaüm : « Celui qui mange ma chair et boit mon sang a la vie éternelle ». Après l'avoir entendu, bon nombre de ses disciples dirent: "Ce langage est dur à accepter, qui voudra l'écouter?" Jésus savait en lui-même que ses disciples protestaient; il leur dit: "Tout cela vous scandalise? Que direz-vous lorsque vous verrez le Fils de l'Homme remonter où il était auparavant? C'est l'Esprit qui fait vivre, la chair ne sert de rien; les paroles que je vous ai dites sont esprit, et elles sont vie. Mais certains d'entre-vous ne croient pas."Jésus savait en effet dès le début quels étaient ceux qui ne croyaient pas, et qui allait le trahir. Et il ajouta: "Voici la raison pour laquelle je vous ai dit que personne ne peut venir à moi si cela ne lui a pas été donné par le Père." Ce jour-là beaucoup de disciples firent marche arrière et cessèrent de le suivre. Jésus dit alors aux Douze: "N'allez-vous pas partir, vous aussi?" Pierre lui répondit: "Seigneur, à qui irions-nous? Tu as les paroles de la vie éternelle, et nous, nous croyons et nous savons que tu es le Saint de Dieu."

Evangelie. S. Johannes 6, 60-69:

Viele von seinen Jünger sagten, als sie Jesus hörten: Seine Worte sind hart, wer kann sie anhören? Jesus erkannte, daß seine Jünger darüber murrten, und fragte sie: Daran nehmt ihr Anstoß? Was werdet ihr sagen, wenn ihr den Menschensohn hinaufsteigen seht, dorthin, wo er vorher war? Der Geist ist es, der lebendig macht; das Fleisch nützt nichts. Die Worte, die ich zu euch gesprochen habe, sind Geist und sind Leben. Aber es gibt unter euch einige, die nicht glauben. Jesus wußte nämlich von Anfang an, welche es waren, die nicht glaubten, und wer ihn verraten würde. Und er sagte: Deshalb habe ich zu euch gesagt: Niemand kann zu mir kommen, wenn es ihm nicht vom Vater gegeben ist. Daraufhin zogen sich viele Jünger zurück und wanderten nicht mehr mit ihm umher. Da fragte Jesus die Zwölf: Wollt auch ihr weggehen? Simon Petrus antwortete ihm: Herr, zu wem sollen wir gehen? Du hast Worte des ewigen Lebens. Wir sind zum Glauben gekommen und haben erkannt: Du bist der Heilige Gottes.

Evangelium S. Johannes 6, 60-69

In die tijd zeiden velen van Jezus’ leerlingen: Deze taal stuit iemand tegen de borst. Wie kan daar nog naar luisteren?' Maar Jezus, die wist dat dit bij zijn leerlingen gemor uitlokte, zei: `Dit ergert jullie dus? En als jullie nu de Mensenzoon eens zien opstijgen naar waar Hij vroeger was? Het is de Geest die levend maakt, het vlees helpt niets. De woorden die Ik tot jullie gesproken heb, zijn geest: ze zijn leven. Maar er zijn er onder jullie die niet geloven.' Jezus wist immers al vanaf het eerste moment wie het waren die niet geloofden en wie het was die Hem zou overleveren. En Hij vervolgde: `Dat is de reden waarom Ik zei dat niemand naar Mij toe kan komen tenzij hem dit door de Vader geschonken is.'Toen keerden velen van zijn leerlingen Hem de rug toe en trokken niet langer met Hem mee. Hierop vroeg Jezus aan de twaalf: `Jullie willen toch niet óók weggaan?' Simon Petrus antwoordde: `Maar Heer, naar wie zouden we gaan? In uw woorden vinden we inderdaad eeuwig leven. Wij geloven vast en zeker dat u de heilige van God bent.'
 
Colabora con la información diocesana

Diócesis Málaga

@DiocesisMalaga
Más noticias de: Liturgia